A week ago I found myself slowly crawling out of a moment of stagnation. Facing writers block and feeling uninspired, I sat in my meditation room, the bright midday sun coming through a West-facing window. Caught in this moment, I decided to reconnect with my oldest “tea brother”, who I met years ago in college and who is now running his own tea business and tea house in Austin, Texas.
Rather than chat over the phone as we often do, he was busy unloading a new shipment of 生普洱 shēng pǔ’ěr (“raw” puer). Using this moment to virtually “drink tea” with my comrade, I decided to pull out a sheng puer of my own, a wild sheng puer picked in 1993, one I had been aging since my early days as a tea person and one I had acquired when I was working with Red Blossom Tea Company in San Francisco.
With tea and teaware set out in the warm light of the day, I began the process of making tea.
Paying homage to my days with Alice and Peter Luong, I chose to use a fine aged 硃泥 zhūní (“cinnabar clay”) Yixing teapot, undoubtedly procured by their father in the mid-1990s.
The tea leaves, placed in a 白銅 báitóng (“white copper”) and jade-accented leaf-shaped tea leaf-viewing vessel, the dark, curled leaves hinted at their wild nature, uneven, irregular and unpretentious.
I pause before I settle the leaves into the teapot just to breathe.
Once inside the red walls of the Yixing ceramic, a sense of anticipation comes over me.
My iron kettle comes to a boil and I pour water over the leaves.
Closing the teapot, what will emerge from this crucible is a mystery. I allow for a few minutes to pass to allow the tea to fully “wake”.
Pouring the tea out reveals a wonderful aroma. In the small space of my meditation room, abundant flavors of earth, of a dark forest floor, sweet incense, and wet stone rise into the air. Almost instantly I am taken back to the first moment I sat for tea, when everything was still new, when with every step I was still learning. It was humbling.
Just then, an old saying crossed my mind, one that a mentor of mine once taught me: 飲水思源 Yǐn shuǐ sī yuán, “When drinking water, remember the source.”
As I sat for tea, my mental blocks finally cleared, I contemplated this, perhaps to ask 飲茶思源 Yǐn chá sī yuán, “When drinking tea, remember the source.”